Saga Bacardí |
03707 |
ESCRITURA DE PROTESTO DE VARIAS CAMBIABLES CONTRA RESPALL PADRE & HIJO, POR JOSÉ MILÁ DE LA ROCA & HIJO. |
En la ciudad de Barcelona a los veinte y dos dias del mes de Febrero del año mil setecientos noventa y nueve. Rafael Revers otro de los dependientes de los Señores D. Joseph Milá de la Roca & Hijo, de este comercio, con comisión y orden de dichos Señores constituido personalmente en las casas de la propia habitación de los Señores Respall padre & e hijo, también del comercio de esta ciudad, que se hallan cerca la calle de los Cambios de cobrar de dichos Señores el importe de las letras bajo inserts, respeto de haber estos suspeidido sus pagos presentó a uno de sus dependientes las cinco primeras y cinco segundas letras de cambio que son como siguen.= Premiere Paris le dix Niveser an sept (trete Diciembre mil setecientos noventa y ocho) Bon pistolles quatre cents deux trente deux reaux platte effectif. A quatre vingt jours de datte, payez par cette premiere de change a notre ordre, la somme de quatre cent pistolles de trente deux reaus de platte vielle chaque, en or et argent efectif et non en billets royaux valeur en compte que passerez suivant l'avis de Arrangais & Lagrave. Monsieurs Respall pere & fil a Barcelone. Corriente Respall padre & Hijo.= Premiere Paris le dix sivene an sept trente Desembre mil sept cent quatre vingt diz le huit, Bon pistolles sept cents de trente deux reaux platte efectif. A quatre ving dix jours de datte, payez par cette premiere de change a notre ordre la simme de sept cents pistoles de trente deux reaux de platte vielle, chaque, en argent efective, et non en billets royaux, valeur en compte que passerez suivant l'avis de Arranger & Lagrave.= A Messieur Respall pere & Fil, a Barcelone.= Corriente. Respall padre e hijo.= Premiere Paris le dix Nicose an sept ( trente Decembre mil sept cent quatre vingt dix et huit( Bon pistolles cinq cents de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt jours de dattes, payez par cette premiere de change a notre ordre, la summe de cing cent pistolles, de trente deux reaux de platte vielle, chaque, en argent effecctif, et non biillets royaux, valeur en compte que passerez suivant l'avis de Arranyiz & Lagrave.= A Messieur Respall pare & Fill, a Barcelone.= Corriente, Respall padre & Hijo.= Premiere, Paris, le dix nivese an sept (trente Desembre mil sept cents quatre ving dix et huit) Bon pistolles, huit cents de trente deus reaux platte effectif,= A quatre vingt diz jours de datte payez par cette premiere de change a notre ordre, la somme de huit cent pistolles de trente deux reaux e platte vieille chaque, en argent effectif, et non en billets royaux, valeur en ompte, que passerez suivant l'avis de.= Arrangoiz & Lagrave.= A Messieur Respall pere & Fil, a Barcellone.= Corriente Respall padre & hijo.= Premiere, Paris le dix nivone an sept (trente Decembre mil sept cents quatre vingt dix le huit) Bon pistolles, sept cents de trente deux reaux platte efectif,= A qautre vingt dix jours de datte payez par cette premiere de change a notre ordre la somme de dix cent pistolles de trente deux reaux de platte vielle chaque en argent effectif, et non en billets royaux
Los Señores Respall padre & hijo, también del comercio de esta ciuad, que se hallan cerca la calle de los cambios a fin de cobar de dichos Señores el importe de la letra bajo insertas respeto de haber estos suspendido sus pagos presentó a uno de sus dependientes las cinco primeras, y cinco segundas letras de cambio que son como siguen.= Premiere Paris le dix novese an sept (trente Decembre mil setencientos noventa y ocho) bon pistolles quetre cents trente deux reaux plattte effectif,= A quatre ving jours de datte, payez par cette premiere d echange a notre ordre, la somme de quatre cents pistolles, de trente deux reaux de platte vielle chaque, en argent effectif, et non en billets royaux valeur en compte qui passerez suivant l'avsis de Arrangaix & Lagrave. Monssieurs Respall pere & Fils, a Barcelone. Corriente Respall padre & Hijo.= Premiere Paris le diz nivese an sept trente Desembre mil septc ents quatre vingt dix et huit,Bon pistolles sept cents de trente deux reaux platte efectif, a quatre vingt dix jours de datte, payex par cette premiere de change a notre ordre la summe de sept cents pistolles, de trente deux reaux de platte vielle, cheque, en argent effectif, et non en billets royaux, valeir en compte que passerez suivant l'avis de.= Arrangez & Lagrave.= A Messieurs Respall pere & Fil, a Barcelone.= Corriente Respall padre & Hijo.= Premiere; Paris le diz novose an sept (trente Desembre mil sept cents quatre vingt dix de huit) Bon piastres cinq cents de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt jours de datte, payez par cette premiere de change a notre ordre, la somme de cinq cents pistolles, de trente deux reaux de platte vieille chaque, , en argent effectif, et non billets royaux, valeur en compte que passerez suivant l'avis de.= Arrangoiz & Lagrave.= A Messieur Respall pere & Fil, a Barcelone.= Corriente, Respall padre & hijo.= Premiere, Paris. Le dix nivese an sept (trente Decembre mil sept cents quatre vingt dix et huit) Bon pistolles, huit cents de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte.= Payez par cette premiere de change a notre ordre, la somme de huit cents pistolles de trente deux reaux de platte vieille, chaque en argent effectif, et non en billets royaux, valeur en compte, que passerez, suivant l'avis de Arrangoiz & Lagrave.= A Messieurs Respall pere & Fil, a Barcelone.= Corriente, Respall padre & Hijo.= Premiere, Paris, le dix novore an sept (trente Desembre mil sept cents quatre vingt dix et huit, Bon Pistolles sex cents de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte payez par cette premiere de change a notre ordre la simme de dux cent pistolles de trente deux reaux de platte vielle chaque en argent effectif, et non en billets royaux valeur en compte que passerez suivant l'avis de.= Arrangez et Lagrave.= A Messieurs Respall pere, et fils, a Barcelone.= Corriente. Respall padre e hijo.= Secondes Paris le dix novese an sept (trente Decembre mil sept cent quatre vingt dix et huit.= Bon pistolles quatre cent des trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte, payez par cette seconde change, la premiere en l'etant, a notre ordre la somme de quatre cent pistolles de trente deux reaux de platte vielle chaque, en argent effectif et non en billets royaux, valeir en compte que passerez suivant l'avis de Arrangaiz & Lagrave.= A Messiures Respall pere & Fils, a Barcelone.= Payez a l'ordre de Monsieur Jean Jaque Francine, valeur en compte avec L.F. Paris tu retro.= Arrangoiz & Lagrave.= Paguese a la orden del Señor D Joseph Milá de la Roca, & Hijo, Paris y Enero primero mil setecientos noventa y nueve. Juan Santiago Francine.= Seconde Paris, le dix nivose an sept (trente Desembre mil sept cents quatre vingt dix et huit. Bon Pistolles sept cents de trente deuz reaux platte effectif. A quatre vingt diz jours de datte, payez par cette seconde de change, la premiere en l'etait, a notre ordre, le somme de sept cents pistolles, de trente deuz reaux de platte vieille, chaque en argent effectif, et non en billets royaux, valeur en compte, que pppposserez suivant l'avis de Arrangai & Lagrave.= A Messieurs Respall pare & Fils, de Barcelone.= Payez a l'ordre de Monsieurs Jean Jaques Francine, valeur en compte avec li F. Paris tu retro.= Arrangoiz & Lagrave.= Paguese a la orden de los Señores D. Joseph Milá de la Roca, & Hijo. Paris y Enero primero mil setecientos noventa y nueve. Juan Santiago Francine.= Seconde, Paris, le dix nivane an sept (trente Desembre mil sept cents quatre vingt dix e huit) Bon Pistolles cinq cent de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte payez par cette seconde de change, la premiere en l'etant a notre ordre, la somme de cinq cent pistilles, de trente deux reaux de platte vieille chaque, en argent effectif, et non en billets royaux, valeur en compte, que posserez suivant l'avis de Arrangoiz & Lagrave.= A Messieurs Respall pere, & Fil, a Barcelone.= Payez a l'ordre de Monssieurs Jean Jaques Francine, valeir en compte avec L.F. Paris tu retro.= Arrangoiz & Lagrave.= Paguese a la orden de los Señores D. Joseph Milá de la Roca, & Hijo. París y Enero primero mil setecientos noventa y nueve.= Juan Santiago Francine.= Seconde, Paris, le dix nivose an sept (trente Desembre mil sept cents quatre vingt dix et huit.= Bon pistolles huit cents, de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte, payez par cette seconde de change, la premiere en l'etant, a notre ordre, la somme de huit cents pistolles, de trente deux reaux de platte vielle chaque, en argent effectif. Et non en billets royaux valeur en compte que passerez suivant l'avis de Arrangoiz & Lagrave.= A Messieurs Respall pere & Fil, a Barcelone.= Payez a l'odrte de Monssieurs Jean Jaques Francine, valeur en compte avec L.F. París ut retro.= Arrangois & Lagrave.= Paguese a la orden de los Señores D. Joseph Milá de la Roca & Hijo, Paris y Enero primero mil setecientos noventa y nueve.= Juan Santiago Francine.= Seconde Paris le dix novine an sept (trente Desembre mil sept cent quatre vingt diz et hui), Bon pistolles six cents de trente deux reaux platte effectif.= A quatre vingt dix jours de datte, payez par cette seconde de change, la premiere en l'etant, a notre ordre, la somme de six cents pistolles, de trente deux reaux de platte vieille chaque, en argent effectif, et non en billets royaux valeur en compte, que passerez suivant l'avis de.= Arrangeiz & Lagrave.= A Messieurs Respall pere & Fil a Barcelone.= Payez a l'ordre de Monssieur Jean Jaques Francine, valeur en compte avec L.F. Paris tu retro.= Arrangoiz & Lagrave.= Paguese a la orden de los Señores D. Joseph Milá de la Roca & Hijo, Paris y Enero primero mil setecientos noventa y nueve, Juan Santiago Francine.= Y vistas dichas letras por el citado dependiente, dixo, Que los Señores Respall, sus principales, habian hecho suspension de pagos, y que por consiguiente ni podian satisfacer dicha letra. Y el nombrado Revers protestó contra dichos Señores respall, librador de la citada letra. Endozantes, y emas que tenga derecho de todo daños, gastos, perjuicios, intereses, cambios, recambios, y demas que por falta de pago de dicha letra se seguiran, y pueden seguir a los susodichos Señores D. Joseph Milá de la Roca & Hijo. De todo lo que el propio Revers, ha requirido a mi el escrivano, formase la presente publica escritura, y que de ella a el y demas que convenga, entregase copia autentica. Lo que fué hecho en esta ciudad de Barcelona a los dia, mes y año que preceden. Y dicho requirente, conocido del infro escrivano, lo firmó. Siendo presente por testigos Antonio Ubach y Francisco Domenech escribientes residentes en esta ciudad.
Rafael Revers, Ante Joseph Ubach.